招标
一、招标条件Tender conditions 本 沙特Rabigh光伏电站EPC项目升压站建筑安装工程 专业分包(招标 二、工程范围和工作内容Project scope and work content 2.1 工程范围:工程设计范围内的升压站土建施工、设备安装和调试等工作,包括但不限于:Civil construction, equipment installation and commissioning of the booster station within the scope of the engineering design, including but not limited to: 1)升压站场地平整,控制楼、电气楼、水泵房及材料库、生活水池、柴油机基础、主变事故油池土建施工、电缆沟及盖板施工、生活污水处理装置、设备基础工程、配电装置工程、建筑电气工程、消防工程,接地站用变压器设备及中性点小电阻接地装置安装、视频监控设备安装、通信设备及相关附件安装、综合自动设备安装、升压站站区水暖、通风、排污、照明、硬化、道路修筑、围墙修筑、门栏安装工程;接地网施工、施工材料采买,施工结束后聘请电力系统有资质的检验单位进行升压站接地网检测并由其出具测试报告,包括施工图审查及检测单位检测、验收费用;红线外的施工临时用地租用(若需要),施工场地原始地貌恢复。Site leveling of booster station, civil construction of control building, electrical building, Pump room and material warehouse, living pool, diesel engine foundation, main transformer accident oil pool, cable trench and cover plate construction, domestic sewage treatment device, equipment foundation engineering, power distribution device engineering, building electrical engineering, fire protection engineering, installation of transformer equipment and neutral point small resistance grounding device for grounding station, and installation of video monitoring equipment?Installation, installation of communication equipment and related accessories, installation of comprehensive automatic equipment, water heating, ventilation, sewage discharge, lighting, hardening, road construction, wall construction, gate fence installation works in booster station area; grounding grid construction, construction material procurement; after the completion of construction, the qualified inspection unit of power system shall be employed to test the grounding grid of booster station, and the test report shall be issued by it, including construction?The cost of inspection and acceptance by the inspection and testing unit; the rental of temporary construction land outside the red line (if necessary), and the restoration of the original landform of the construction site. 2)升压站站内一次电气设备、二次设备及盘柜安装、通讯设备安装、设备及盘柜接地连接、防腐等,变电站内电缆桥架安装制作、电缆敷设及防火封堵,根据电气设备交接试验规程进行站内电气设备试验并提交合格的试验报告。配合升压站启动,完成光伏变电站电气一次特项试验,电气二次全站、分系统调试,保护定值计算,启动方案编写,提交合格的试验报告,完善设计及施工安装缺陷等工作。Installation of primary electrical equipment, Secondary equipment and panel cabinet installation, installation of communication equipment, grounding connection of equipment and panel and cabinet, anti-corrosion, etc. in booster station, installation and fabrication of cable bridge, cable laying and fireproof sealing in substation, test of electrical equipment in station according to handover test regulations of electrical equipment, and submit qualified test report.?Cooperate with the start-up of the booster station, complete the electrical primary special test of the photovoltaic substation, the electrical secondary whole station and subsystem commissioning, the protection setting calculation, the preparation of the start-up scheme, submit the qualified test report, and improve the design, construction and installation defects. 3)升压站控制楼、电气楼房间内部地面、墙面、顶棚、楼梯间、走廊、大厅装修,装修材料、卫生洁具、给排水管路、生活用电线路、照明、通信线路( 4)与电网站配合完成进行升压站各个系统调试及整套启动调试工作。Cooperate with the power website to complete the commissioning of each system of the booster station and the whole set of start-up commissioning. 2.2 工作内容包括但不限于:Work content includes but not limited to 1)本标段范围内升压站土建及电气设备安装工程施工,见电气部分与土建部分,具体以施工图纸和工程量清单为准;升压站设备采购部分,除甲供设备外的所有设备材料采购。 For the civil engineering and electrical equipment installation engineering construction of the booster station within the scope of this bid section, see the electrical part and the civil engineering part, and the specific construction drawings and engineering quantities list shall prevail; the booster station equipment procurement part, all equipment materials except for the equipment provided by A purchase; 2)本标段范围内所有的材料(甲供材料的除外)和施工必须的辅助设施、临时设施、施工措施、检验试验均由投标方负责提供或完成;All materials (except for materials supplied by A) and auxiliary facilities, temporary facilities, construction measures, and inspection tests necessary for construction within the scope of this bid section shall be provided or completed by the bidderr; 3)升压站所属设备现场卸货、场内转运及领用后的保管;On-site unloading of equipment belonging to the booster station, on-site transshipment and storage after receipt; 4)负责施工期间材料定置化堆放、施工成品保护,施工区域文明清理;Responsible for the fixed stacking of materials during the construction period, the protection of construction products, and the civilized cleaning of the construction area; 5)与其他标段施工的相互配合,交叉施工等,服从招标方的现场总体管理;Mutual cooperation with other bidding sections, cross construction, etc., subject to the overall site management of the tendering party; 6)遵守招标方有关各项内部管理制度,保证施工现场符合招标方安全文明施工和环境保护的有关规定,并承担因自身原因违反有关规定造成的损失和罚款;工程施工过程中和竣工后必须按招标方要求对现场进行清理,如投标方不清拆、不整理,招标方有权委托其他方清理,清理费由投标方负担,在投标方工程款内扣除;Comply with the relevant internal management systems of the tenderer, ensure that the construction site meets the relevant regulations of the tenderer for safe and civilized construction and environmental protection, and bear the losses and fines caused by violation of the relevant regulations for its own reasons; the bidding must be carried out during and after the completion of the project The party requires the site to be cleaned up. If the bidder does not clean up or clean up, the bid inviting party has the right to entrust other parties to clean up, and the cleaning fee shall be borne by the bidder and deducted from the bidder’s construction cost.; 7)开工报告、施工方案、作业指导书、质量验收计划(表)等技术文件的编制、报审;Preparation of technical documents such as start report, construction plan, work instruction, quality acceptance plan (form), etc.; 8)施工过程记录、验收资料、技术文件、图纸的收集、整理、编制,归档、移交等;Collection, sorting, preparation, filing, handing over of construction process records, acceptance materials, technical documents, drawings, etc.; 9)工程质量验收按合同约定验收标准执行。因投标方原因造成工程质量达不到合同约定验收标准的,招标方有权要求投标方返工直至符合合同要求为止,由此造成的费用增加和(或)工期延误由投标方承担。The project quality acceptance shall be implemented in accordance with the acceptance criteria agreed in the contract. If the quality of the project fails to meet the acceptance criteria agreed in the contract due to the bidder’s reasons, the bid inviting party has the right to request the bidder to rework until the contract requirements are met, and the resulting increase in costs and/or construction delay shall be borne by the bidder. 2.3 计划工期:373天。具体开工日期以开工令为准。planned construction period: 395 days. The specific commencement date shall be subject to the commencement order. 2.4标段划分:1个标段。Section division: 1 bid section. 2.5甲供范围:主变压器、高压开关柜、SVG、站用变等主体设备。Scope of supply: main transformers, high-voltage switch cabinets, SVG, station transformers and other main equipment 三、投标人资格要求Qualification requirements for bidders 1)资质要求:依法在沙特注册,具有履行合同所必需商务、技术及相关服务等能力;Qualification Requirements: registered in Saudi Arabia in accordance with the law, and hA/Ve the necessary business, technology and related services to perform the contract; 2)投标方具备有效的营业执照;The bidder has a valid business license; 3)分包商委派的项目经理应具有5年以上从事工程管理的工作经历,且担任过类似专业的项目经理或 4)投标方近三年无重大安全伤亡事故,无重大火灾事故,无重大质量事故等;The bidder has no major safety casualty accident, major fire accident and major quality accident in recent three years; 5)投标方在近5年内不曾在任何合同中违约或被逐或因投标方的原因而使任何合同被解除。The bidder has not breached or been expelled from any contract or terminated any contract due to the reason of the bidder in recent 5 years. 6)投标方具有良好的银行资信和商业信誉,没有处于被责令停业,财产被接管、冻结,破产状态。The bidder has good bank credit and commercial reputation, and is not in the state of being ordered to suspend business, taking over, freezing and bankruptcy. 7)业绩要求:有类似升压站或变电站工程业绩,优先选择近三年在沙特有业绩的企业。Performance requirements: if there is a performance of similar booster station or substation engineering, priority will be given to companies with performance in Saudi Arabia in the past three years. 8)本项目不允许联合体投标。Consortium bidding is not allowed for this project. 四、招标文件的获取Acquisition of bidding documents 获取时间:暂定2021年5月21日至2021年06月12日,以 发布为准A/Vailability: tentatively scheduled from May 21, 2021 to June 12, 2021, subject to the release of the China Energy Construction Electronic Procurement Platform. 五、投标文件的递交Submission of tender documents 递交截止时间:2021年6月12日之前10时00分(具体递交时间要求以 为准)Deadline for submission: 10:00 before June 12, 2021 (The specific submission time is subject to the China Energy Construction Electronic Procurement Platform) 递交 六、开标时间及地点Time and place of bid opening 开标时间:2021年6月12日10时00分(投标截止时间与开标时间是否有变化,请密切留意 相关信息)。Bid opening time: 10:00 on June 12, 2021 (whether there is any change between the deadline for bidding and the time for bid opening, please pay close attention to the relevant information of the China Energy Construction e-procurement platform). 开标方式:线上开标Bid opening method: Online Bid Opening 七、其他公告内容Other announcement contents 标书售价1200元人民币;The price of the tender documents is RMB 1200; 标书费汇款信息:Tender documents fee remittance information: 单位 银行账户:44001471003050367152 Bank account: 44001471003050367152 汇款时请备注**项目**工程标书费,标书费缴纳凭证作为下载招标文件的必要条件,发标后请上传至 。Please note the tender fee of * * which project, which bid section * * when remittance. The payment voucher of tender fee is the necessary condition for downloading the bidding document. After the bidding documents is issued, please upload it to China energy construction e-procurement platform. 投标保证金:200000万元人民币;Bid security: RMB 200000; 投标保证金汇款信息:Remittance information of tender bond: 单位 银行账户:9902000521293332 Bank account: 9902000521293332 汇款时请备注**项目**工程投标保证金。Please note the bid bond of * * which project, which bid section * * when remittance. 投标保证金的退还:原则上中标单位在提交合同履约保函后退还,未中标单位在招标结果审批完1个月内退还。 Return of bid bond: In principle, the bid winner shall return it after submitting the contract performance guarantee, and the unsuccessful bidder shall return it within one month after the approval of bidding results. 投标保证金的形式:银行转账/银行保函。 Form of bid security: bank transfer / bank guarantee. 转账的投标保证金应在截止投标日前到达招标方指定的账号。The bid security transferred shall reach the account number designated by the bid inviting party before the deadline for bidding. 3.资格评审方式(资格预审)Qualification evaluation method (prequalification) 资格预审:投标方联系招标人,未入 广东火电的合格供方需按照上述“资格条件要求”提供资格预审申请文件给招标人,资格预审申请文件 招标人组织评审,评审合格的投标方可购买标书,参与投标。Prequalification: the bidder shall contact the bid inviting party, and the qualified suppliers who are not involved in the construction of Guangdong thermal power plant in China Energy Construction Co., Ltd. shall provide the pre -qualification application documents to the bid inviting party in accordance with the above "qualification requirements", and the prequalification application documents shall be sent to the e-mail box of 764647005@qq.com.The bid inviting party shall organize the evaluation, and the qualified bidders can purchase the bidding documents and participate in the bidding. 资格预审申请文件截止时间:2021年06月21日10时00分(北京时间)。Deadline for prequalification application documents: 10:00 on June 12, 2021 (Beijing time). 八、监督部门Supervision department 本招标项目的监督部门为 纪检部 。The supervision department of this bidding project is. Discipline inspection and supervision department 九、 招 标 地 址:广东省广州市黄埔区红荔路2号动力大厦A座5楼Address: 5th floor, block A, power building, No.2 Hongli Road, Huangpu District, Guangzhou, Guangdong Province 联 系 电 没有在 中国电力招标采购网(www.dlztb.com)上注册会员的单位应先点击注册。登录成功后根据招标公告的相应说明获取招标文件! 联系人:李杨 打赏 更多>同类资讯
最新资讯
最新行情
总机电话:010-51957458客服010-51957412招标010-52883525微信号no18810099894 24小时移动13683233285联通13126614855
经营许可证号:京ICP证070736号工商局网站注册编号:010202008032700008 许可证号:京ICP备12017752号-8: |